首页 > 动态 > 你问我答 >

促织原文及翻译注释

2025-05-27 22:05:10

问题描述:

促织原文及翻译注释!时间紧迫,求快速解答!

最佳答案

推荐答案

2025-05-27 22:05:10

在古代文学中,《促织》是一篇广为人知的短篇小说,出自清代著名作家蒲松龄之手。这篇作品以其独特的叙述方式和深刻的社会寓意而闻名。为了更好地理解这一经典之作,下面将提供原文及其注解。

原文:

宣德间,宫中尚促织之戏,岁征民间。此物故非西产;有华阴令欲媚上官,以一头进,试使斗而才,因责常供。令以责之里正。市中游侠儿得佳者笼养之,昂其直,居为奇货。里胥猾黠,假此科敛丁口,每责一头,辄倾数家之产。

邑有成名者,操童子业,久不售。为人迂讷,遂为猾胥报充里正役,百计营谋不能脱。不终岁,薄产累尽。后闻之,其气益卑,视邻里莫不窃笑焉。

时村中来一少年,自言善促织之戏,愿献技于公庭。公庭设局,令其与成名之促织斗。少年促织果胜,成名大喜,厚赠少年以谢。然成名自此致富,乡邻皆羡之。

注解:

1. 宣德:明朝宣德年间。

2. 华阴令:华阴县的县令。

3. 里正:古代基层行政单位的负责人。

4. 游侠儿:指那些游荡江湖、行为不羁的年轻人。

5. 姊:这里指同类事物。

6. 邑:县城。

7. 操童子业:从事读书应试之事。

8. 迂讷:言行迟钝,不善言辞。

9. 狡猾胥吏:指奸诈的小官吏。

10. 科敛:摊派赋税。

11. 辄:就。

12. 薄产:少量财产。

13. 累尽:全部耗尽。

14. 公庭:官方的厅堂或法庭。

以上是对《促织》原文及其注解的简单介绍。通过这些注解,我们可以更深入地了解故事背景和社会环境,从而更好地把握文章的主题思想。《促织》不仅是一篇描写民间生活的小说,更是对当时社会现象的一种讽刺和批判。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。